За чашечкой водки, за рюмочкой чая
Под кайфом друзья, никогда не скучают.
В четверг ли субботу, во вторник и среду
Их чрево всё время готово к обеду.
Ещё-бы: картошечка с вкусной приправой.
Сей закус не есть - не имеете права!
Селёдка и зелень! Как вспомню, так вздрогнешь!
Ну, как же не есть тот обед всенародный?!
И в дружной беседе поэты - соседи
Забыли все скорби, забыли все беды,
Всю зависть и злобу, и все оскорбления,
Поскольку у них нынче общее мнение.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 8854 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
I found this poem because I was researching the web for examples for the meaning of RU за рюмочкой : ENGL "behind a liquor glass". This clever poem then added to the mystery with the expression RU под кайфом : ENGL "dazed". So now I think that за рюмочкой means to get a little tipsy/drunk, to get a buzz on. Someone please correct me if this is not right. About the poem, it is quite brotherly, but also shades off into melancholy as it depends on nostalgia as a theme, which in turn invites tones of bittersweetness. The gustatory references are ethnically pure however, and vault the poem into a category of authentic folk art, worthy of memorization to be presented as a toast at the next serving of just such a meal. Thank you for this piece.
Пусть нам светит Солнышко - детск. - Вячеслав Переверзев Стих для детей.
Есть ноты (муз. Лариса Артюшенко) и образцы исполнения
***
Сонечко дня кожного сходить на землі.
Хор пташок на гілочках, нам співа пісні.
Вітерець із лісом їх прошелестить.
Словом таємничим - не забуть тих слів...
Хай нам світить сонечко і тепло дає,
І також вологою дощик поліє.
Щоб були солодкими від тепла плоди,
Серцем своїм вдячними були я і ти.
Над квітками пізніми джміль летить співа,
І беззвучно крильцями метелик маха.
Прохолодно ранками. День коротшим став.
Лист осінній жовтенький з гілочки упав.
Хай нам світить сонечко і тепло дає.
Серденько не втомиться хай співати все.
За колосся спілії, осені плоди
Вдячними тут Богові будем я і ти.
Врожаї, по осені, зберуть про запас.
Є у Жнив ще здавна відміряний час.
Навесні і влітку працював як ти,
День ось жнив покаже на твої плоди.
Хай на небі сонечко світить промінь шле,
А земля рясні нам плоди дає.
Щоби не намарними були всі труди,
Богові лиш вдячними будьмо я і ти.
Стих
Вячеслав Переверзев
Перевод на укр.
Лариса Шпак
Теология : Молитвою и постом? - Александр Дмуха Поймите меня правильно. Я отнюдь не желаю дискредитировать Библию и отбить желание её читать. Христианин, разобравшийся в этой непростой теме, - станет взрослее.