Не дрожи, как кленовый листок, под дождём…
Подождём…
Знаешь, Бог очень сильно любит меня,
И меняя…
Душу, делает сердце чутким, каждый раз,
А сейчас…
Помолись, придёт абсолютное обновление,
Очищение…
Слёзы радости? Будешь отважнее и смелее!
Теплее…
Стало вокруг… Значит, всё-таки стоит жить?
Друг…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.