Новый Год - ещё один отрезок
Времени, отмеренном Творцом.
А земное населенье грезит
Близким счастьем с новым образцом.
Жаждут счастья на земной планете
И надежду в сердце берегут.
Но надежда Светом не согрета -
У надежды ложной - мрачный путь.
Старые, заученные фразы
Снова слышатся и тут, и там:
- Мы желаем в новогодний праздник
Новой радости и счастья вам!
Но напрасны пожеланья эти:
В старом сердце новому не быть.
Освящённое лишь Божьим светом
Сердце может верить и любить.
Все стоим мы на пороге года.
С чем вошли мы в этот Новый год?
Царствует в нас плотская природа
Или духа совершенный плод?
Что в сокровишнице-сердце прячем
И какие нас мечты влекут?
На какую тайную удачу
Мы готовы свой направить путь?
Чем мы движимы сегодня? Каждый!
Может быть, земные цели в нас?
Нам бы истины небесной жаждать,
Взор на Том покоя, Кто нас спас!
Нам бы достигать духовных высей,
Прославляя Бога каждый день,
Чтобы наших дел и слов, и мыслей
Не касалась беззаконий тень.
В год грядущий открывая двери,
Чуждое из сердца удалим,
Чтобы с обновлённой Божьей верой
Каждый шёл, как верный пилигрим.
Что в году грядущем ожидает?
Не об этом нужно думать нам!
Всякий, кто в Иисусе пребывает,
Не подвластен тленным временам.
Поздравляя с праздником друг друга,
Без лукавства сердце обнажим,
Чтобы не загнал нас тесный угол
Мира князь двуличия и лжи.
Будем помнить, что на бездорожье
Нас остановил Господень Глас.
Будем помнить, что в Семейство Божье
Иисус ввёл каждого из нас.
Пусть же будет год грядущий годом
Нашей посвящённости Христу.
Чтобы каждый Богу был угоден,
Сохраним в хожденье чистоту.
С Новым годом! С новым освященьем!
Дети Света излучайте свет.
Пусть же будет нашим украшеньем
Сокровенный сердца человек.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 9519 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."