Справедливость - слушать песню - http://t.co/bNg7nbC8J1
Создатель девичьего стана
Свой наилучший из миров
Из Библии и из Корана
Прибережет не для врагов.
Мир, как вино, что напоследок
Из виноградной из лозы
Приберегают для беседы
Друзей без черствости и лжи,
Настоянный на правде вечной,
И на крови святых сердец,
Тот мир из выси бесконечной
Подарен будет, как венец
Всем тем, кто будет удостоен
Принять сей превосходный дар
Всем обитателям помоек,
И пленникам тюремных нар.
Всем, кто распят невыносимо
На колесе жестоких бед
Бог приготовил, как любимым
Свой лучший праздничный обед.
Они лишь будут благодарны
Они оценят и поймут.
И своим сердцем не коварным
Хвалу не лживо вознесут.
Прочитано 10683 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Может быть лучше...
Тот мир из выси бесконечной
Подарен будет (Будет подарен), как венец
Но, впрочем... Спасибо. Комментарий автора: Да, Миша, - Подарен будет - лучше. Исправлю. Спасибо.
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?