|
Грех уныния… - Света, Синькова
От себя не уйдешь , не уедешь... - Светлана Краскова
Господь, какой диагноз мне поставишь? - Алина Бабыч Возможно, это слишком личний стих, да и невозможно - это так и есть.
Но я хочу прославить Христа через свою жизнь, ведь именно Он мне дал ее и хранит до сего времени и благодаря Ему я смогла родить здорового ребенка, и не смотря на все испытания продолжаю верить, что это не будет единственный ребенок в нашей семье. Слава и Хвала Господу Богу! >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : мгновения жизни - Михаил Панферов
Свидетельство : Счётчик - брат Геннадий
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания. |