****
Прижмись покрепче,
Иначе свалишься с седла.
Ведь жизнь – не шутка,
И скорость – не игра...
На повороте новых дней
Летишь еще быстрей.
Прижмись покрепче,
Ведь ты пути не знал,
Ну и зачем тебе такой финал?
Когда не знаешь наперёд,
Что вслед за этим ждет?
Я знаю точно – моя душа мне враг.
И трудно сделать бывает даже шаг,
Когда она как птица и судья,
И не в твоих руках.
На повороте новых дней,
На перекрестке Двух морей,
Всего мне легче утонуть
И просто отдохнуть...
И очень часто не нужно ничего.
Зачем мне конь и крепкое седло?
Я – просто так, я – ветер без дождя,
И нет огня и жизни у меня.
На перекрестке двух дорог –
Моя душа – большой порог.
Но я смогу, её перешагну,
Пускай лежит на этом берегу.
Зачем мне пламя без огня?
Зачем мне вера без Тебя?
Надежда есть, давно ушла вода,
Но рядом – ни следа.
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 12254 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.