-Готовься! Нынче ночью мы отходим,
И якорь поднят, по воде – туман,
Мы ищем то, что видит капитан
За черной полосой у горизонта.
С неясной целью… Только бы суметь!
Давай быстрей, мы можем не успеть!
И ветер нас погонит черным полем.
Травите снасти!
Сердце шепчет с морем
Неясные до этого слова…
Под шум ветров трезвеет голова.
Ни крика чаек, ни причала шума
Не нужно. Мы уйдем без лишних драм
И сверим души точно по часам.
Наш капитан своей добьется цели.
Попутный ветер сохранит от мели,
И мы разделим все, что только Бог
Послать на душу в назиданье мог
И то, чего достигнуть мы успели.
-Чего же достигать? Душа мала,
Чтобы вмещать закаты и рассветы.
Она забывчива. И в ней советы
Рождают часто озлобленный страх.
Мир слишком стар, а молодость…
В стихах?
Да, жизни путь с душой несовместимы.
Оставим все, мы нею не любимы.
И горький вкус, как вкус вина пройдет…
-Ты будто все предвидишь наперед.
И в летний зной как будто веет стужей.
Я сам изведал, что такое боль…
-Ты мне расскажешь?
-Рассказать? Изволь.
И если ты услышишь, то послушай…
Бывает разной боль. От собственного горя,
Когда оно, неведомо зачем,
К тебе зашло и, натворив проблем,
Надолго поселилось.
Что ж, не спорю.
Но в этом горе оговорка есть:
«Я так терпел! Никто, должно быть, здесь
Не перенес таких страданий и лишений…»
И ты – герой. И для себя ты - гений.
«Меня на этом свете не поймут…»
Все справедливо. И геройство тут
Уместно и правдиво, в самом деле…
Я – не герой. Я выплыл на пределе.
Меня бросало с гребня в самый низ.
В ушах шумело: «ну же, оглянись!»
И я молился, больше – от испуга…
Вот в этом месте потерял я друга,
Хоть мог его, как и себя, спасти…
Мы живы все. Все девять - с десяти.
- Должно- быть просто так судьба решила?
-Я тоже этим утешал себя,
Что в Божьей воле то решенье было.
Но знаю, что не так. Жив только я.
И вот теперь я сам себе судья.
Нас ведь спасли,
Всех подобрало судно,
Я капитана разглядел так смутно…
И с этих пор хожу под этим флагом.
Мы – помощь бедным и приют бродягам.
-Так, значит, цель ясна!
-Ясна и – нет.
Ведь всё в тебе. Ты сам себе ответ.
Готов ли жизнью отвечать за друга?
Нас ждут шторма и белой пены вьюга,
Холодный лед обветренных ресниц…
-Я не боюсь. Путь ясен перед нами,
Как те стихи с потрепанных страниц.
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 13202 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Из Магнитки о сущности любви - Светлана Шербан - Спасибо за стихотворения, очень интересно. Всегда мучаюсь вопросом, это правда или вымысел? И где граница? (читатель)
- Сама идея отдельно про это задуматься возникла из вопроса"его"друга, насколько я всё выдумываю. И мне пришлось оправдываться, что для него это - чистый вымысел - он же не любил! А для меня - моя непогрешимая ВНУТРЕННЯЯ реальность - меня иногда циклит, как на картинке из памяти - вот утро - и я на цыпочках крадусь в душ из его постели - и натыкаюсь на предметы, вызывающие дежавю - на столике ручка "Паркер" - мне Армен такую дарил - моя любовь из "первой молодости", вот тюбик пасты - и у меня в номере точь-в-точь, шампунь - точно знаю, дают по талонам - это же 90-е и только москвичам - мне за взятку такой же продали... А свитер - просто брошенный у кабинки - и я всю нерастраченную нежность вкладываю в эту вещь - выворачиваю - утыкаюсь в него и дышу дорогим мне запахом - и мне хочется остро быть с ним - и не уходить - и надо быть утром у себя в номере - и я ухожу - и он не просыпается - а свитер я развешиваю в изголовье - и это против правил и субординации - он не просил меня хозяйничать и примеряться к чужой роли(жены?) Короче, что там за окном - всё равно - какой век, какое кино, какие полит игры - примитивно хочу от него ребёнка и надеюсь, что в этом есть смысл... Вот как-то так, если перевести... с русского на русский.
(автор)
Простите за натурализм и избыточные подробности. Это уже было всё очень давно. Уже нашим близнецам в этом году по 18 будет.
Спасибо ВАМ.